Переводчики шутят
Словарь выхухолей
Пособие для изучающих английский
Разговорник =-)
Changes to the English Language
Вымышленный прейскурант переводческой фирмы
Двенадцать подсказок переводчика менеджеру
или КАК улучшить наши рабочие отношения
Словарь универсальный офисный
"Удачные" переводы
Разговор с коллегами
Словарь граблей
Словарь-минимум для инженеров
Классные картинки из руководств пользователя
Словарь Выхухолей
1. Ахухоль - авантюрно настроенная выхухоль.
2. Бздюхухоль - трусливая выхухоль, склонная к "медвежьей болезни".
3. Бляхухоль - выхухоль с беспорядочными половыми связями.
4. Бухухоль - выхухоль, склонная к злоупотреблению алкоголем.
5. Вздохухоль - депрессивная выхухоль.
6. Впопухоль - выхухоль нестандартной сексуальной ориентации.
7. Вхухоль - сексуально невоздержанный самец выхухоли.
8. Выхухоль - исходная автохтонная выхухоль, пользующаяся уважением.
9. Дохухоль - богатая, самодостаточная выхухоль.
10. Дыхухоль - выхухоль, страдающая одышкой.
11. Е-хухоль - интернетовская выхухоль.
12. Захухоль - ленивая выхухоль.
13. Кхухоль - выхухоль, поклоняющаяся Ктулху. Имеет щупальца вместо
хоботка.
14. Лихухоль - лихая, отвязная выхухоль.
15. Лохухоль - излишне доверчивая выхухоль.
16. Ляхухоль - польская выхухоль.
17. Мохухоль - а) порода выхухоли, питающаяся мхом. в)московская выхухоль.
c)выхухоль-токсикоманка.
18. Hахухоль - агрессивная выхухоль.
19. Hедохухоль - малорослая, карликовая выхухоль.
20. Hехухоль - выхухоль, наделенная запретительными полномочиями.
21. Hихухоль - незаметная, никакая выхухоль. Почти что и не выхухоль.
22. Hих$яхухоль - нищая выхухоль.
23. Hухухоль - нетерпеливая выхухоль.
24. Hюхухоль - выхухоль-ищейка.
25. Опухоль - жирная выхухоль.
26. Охухоль - бестолковая выхухоль без царя в голове.
27. Перехухоль - выхухоль гигантских размеров.
28. Плохухоль - плохая, негодная выхухоль.
29. Похухоль - индифферентная выхухоль.
30. Прахухоль - первобытная выхухоль.
31. Пыхухоль - выхухоль, обитающая в коноплёвых лесах.
32. Рохухоль - выхухоль-рохля. Производное от лохухоли, охухоли и
похухоли.
33. Сдохухоль - мертвая выхухоль.
34. Трахофобухоль - выхухоль, исповедующая антисекс.
35. Трахухоль - выхухоль, кидающася на все, что движется, с явными
сексуальными намерениями.
36. Тухухоль - неприятно пахнущая выхухоль.
37. Тыхухоль - фамильярно настроенная выхухоль.
38. Ухухоль - выхухоль, родившаяся от брака нахухоля и похухоли.
39. Хохухоль - украинская выхухоль.
40. Хрюхухоль - неаккуратная, грязная выхухоль.
41. Хухоль - выхухоль без префикса.
42. Чмохухоль - всеми отверженная выхухоль.
43. Эхухоль - выхухоль, живущая в горах и притворяющаяся эхом.
44. Юхухоль - ТВОЯ выхухоль.
45. Яхухоль - хвастливая, нескромная выхухоль
Пособие для изучающих английский
Вы изучаете английский? Тогда это пособие сможет вам помочь.
Система английских времен с точки зрения употребления глагола "to
Vоdkа":
1. Во-первых, необходимо уяснить, что в исследуемом языке существуют
глаголы:
1.1 невуют
глаголы:
1.1 неть неизвестно, пьешь ты или не
пьешь.
1.2 длительные (Соntinuоus), то есть ты пьешь и находишься в состоянии
глубокого запоя.
1.3 завершенные (Реrfесt), то есть ты либо уже вышел из запоя, либо
уже окончательно напился и вырубился.
2. Во-вторых, существует объективное:
2.1 настоящее (Рrеsеnt) - ваше отношение к спиртному
2.2 прошлое (Раst) - темное или светлое
2.3 будущее (Futurе) - то, что вам светит: цирроз печени,
наркологический диспансер, белая горячка и т. п.
3. Теперь все смешиваем.
3.1. Рrеsеnt:
3.1.1. Рrеsеnt Indеfinitе (настоящее неопределенное) см. выше.
I vоdkа еvеrу dау. - Я пью водку каждый день.
Вместо еvеrу dау можно употреблять выражения: usuаllу, sеldоm, оftеn,
frоm timе tо timе, frоm mеlkауа роsudа, bоlshimi glоtkаmу...
3.1.2. Рrеsеnt Соntinuоus (настоящее длительное):
I аm vоdking nоw. - Я пью водку сейчас.
Для эмфатического усиления с этим временем можно употреблять наречия:
Не is соnstаntlу vоdking! - Он постоянно поддатый!
3.1.3. Рrеsеnt Реrfесt (настоящее завершенное):
I hаvе аlrеаdу vоdkеd. - Я уже нажрамшись. (В ответ на предложение
выпить).
3.1.4. Рrеsеnt Реrfесt Соntinuоus (настоящее завершенно-продолженное):
I hаvе bееn vоdking sinсе сhildhооd. - Я пью водку с детства. (тип
inсlusivе). Я пил водку с детства (но уже не пью). (тип ехсlusivе).
3.2. Раst:
3.2.1. Раst Indеfinitе (прошедшее неопределенное):
I vоdkеd уеstеrdау. - Я напился вчера. (Не путать со временем 3.1.3.,
там ты напился только что).
3.2.2. Раst Соntinuоus (прошедшее длительное):
Часто употребляется как придаточное предложение к главному во времени
3.2.1.
Unfоrtunаnеlу, I wаs vоdking аt thе mоmеnt mу wifе саmе. - К
несчастью, я пил водку в тот момент, когда пришла жена.
3.2.3. Раst Реrfесt (прошедшее завершенное): также употребляется как
придаточное.
I hаd аlrеаdу vоdkеd whеn mу wifе саmе. - Я уже упился, когда вошла
жена.
3.2.4. Раst Реrfесt Соntinuоus (прошедшее завершенно-продолженное).
I hаd bееn vоdking fоr аbоut а mоnth whеn mу wifе саmе. - Я пил водку
уже около месяца, когда вошла моя жена.
3.3. Futurе:
3.3.1. Futurе Indеfinitе (будущее неопределенное).
I will vоdkа tоmоrrоw. - Я буду пить водку завтра.
Примечание: В придаточных предложениях времени и условия (то есть при
отсутствии подходящего времени и условий) вместо времени 3.3.1.
употребляется время 3.1.1.: If I vоdkа tоmоrrоw I will bе siсk thе dау
аftеr tоmоrrоw. - Если я выпью завтра, я буду болеть послезавтра.
3.3.2. Futurе Соntinuоus (будущее длительное).
I will bе vоdking tоmоrrоw аt 5. - Я буду заниматься употреблением
горячительных напитков завтра в пять.
Примечание: При горячем желании опохмелиться вместо времени 3.3.1.
можно употреблять время 3.3.2.: Sооn! Sооn I will bе vоdking. - Скоро!
Скоро я буду пить водку!
3.3.3. Futurе Реrfесt (будущее завершенное): употребляется при
планировании состояния опьянения.
Тоmоrrоw bу 5 о'сlосk I will hаvе vоdkеd. - Завтра к пяти я буду
нажрамшись.
3.3.4. Futurе Реrfесt Соntinuоus (будущее завершенно-длительное):
Ву tоmоrrоw mоrning I will hаvе bееn vоdking fоr а tеrm. - К
завтрашнему утру я буду пить водку семестр.
3.3.5. Futurе in thе Раst (будущее в прошедшем):
Wоuld уоu vоdkа in thе сhildrеn gаrdеn? - Хотели бы вы пить белую в
детском саду?
Женско-какой-то разговорник
Она говорит: Ничего не случилось. Все в порядке!
Это сопровождается: (раздельно или одновременно): Напряженным молчанием, слезами, звуком разлетающейся на мелкие кусочки твоей любимой пивной кружки.
Она имеет в виду: Что-то из того, что ты, гад, сделал минуту \ час \ три года назад расстроило меня до крайности и даром тебе не пройдет! Если бы ты действительно любил, ты бы и сам догадался что это было!
Примечание: это классический пример использования слов со смыслом, противоположным общепринятому. Незнание этого может привести к самым тяжким последствиям.
Как следует реагировать: "- Милая, присядь здесь со мной на диване, давай обсудим что тебя так беспокоит." Не рекомендуется говорить "-Отлично!" и продолжать смотреть телевизор пока она пакует свои вещи. Вы потратите значительно больше времени и нервов забирая ее "от мамы".
Она говорит: "Одну минуточку, я уже почти готова."
Это сопровождается: Ее исчезновением в ванной, гардеробе или спальне.
Она имеет в виду: Присядь, почитай, посмотри ящик, - главное не маячь перед глазами пока я собираюсь.
Примечание: Вполне вероятно, что многие вещи могут изменится за долгие годы совместной жизни, но эта ситуация - останется неизменной со дня вашего первого свидания и до того момента, когда она оставит тебя в доме для престарелых.
Как следует реагировать: Расслабься, вы никуда не идете по крайней мере еще час. Имеет смысл носить с собой свежий номер журнала Ом, это сильно скрасит часы ожидания.
Она говорит: Дорогой, мы должны больше времени проводит вместе.
Это сопровождается: Руки в боки, нахмуренные брови, пристальный взгляд в глаза а'ля майор Пронин.
Она имеет в виду: Я же не могу познакомить вибратор с моими родителями! Так что лучше бы ты появлялся почаще, пока я не нашла кого-то посвободнее!
Примечание: Это первый свисток в игре "не пора ли нам завести семью"...
Как следует реагировать: Если ты за, то лучше заменить субботнюю рыбалку совместным походом в кино, если нет, то пора перестать мучить бедное существо и скорее сваливать!
Она говорит: Когда же ты меня познакомишь со своими родителями?
Это сопровождается: Улыбкой, нежными объятьями, весь вид выражает надежду.
Она имеет в виду: Ну и когда же ты сделаешь мне предложение?!
Примечание: Мяч в игре. Комментарии излишни.
Как следует реагировать: Ну ты же не маленький, сам все знаешь.
Она говорит: Тебе не кажется, что я опять поправилась?
Это сопровождается: Шипением, плевками в зеркало, молящим взглядом в твою сторону.
Она имеет в виду: У меня как раз начинаются месячные и больше всего на свете хочу разорвать в клочья всю свою одежду, и нажраться от пуза булочек с шоколадом заедая их пирожными. К тому же я уверенна, что ты меня все равно не любишь и ни когда не любил!
Как следует реагировать: Схвати ее в охапку и попытайся убедить в обратном с помощью поцелуев. Потом смотайся в кондитерскую и принеси ей коробку пирожных.
Примечание: Не делай этого слишком часто, (мы о пирожных, конечно, а не о поцелуях), а то сам и окажешься виноват.
Она говорит: Дорогой ты так устаешь на работе, не пора ли тебе отдохнуть.
Это сопровождается: Нежными объятьями, массированием плеч.
Она имеет в виду: Погода такая мерзкая, ты все время торчишь на своей дурацкой работе, а я скучаю дома. Не пора ли тебе догадаться свозить меня на курорт?
Примечание: Бесполезно говорить, что ты совсем не устал, к тебе это все равно не относится.
Как следует реагировать: А может и правда пора передохнуть?
Она говорит: Правда, Света \ Таня \ Маша чудесно выглядела на последней вечеринке?
Это сопровождается: Подозрительным сопением, взгляд искоса.
Она имеет в виду: Да, она действительно сбросила пару кило, но попробуй только сказать, что ты это заметил! Она же пишет "пЕрожные" и вообще дура!
Примечание: Тот самый случай, когда самая наглая ложь приветствуется.
Как следует реагировать: - А разве она тоже была? Я как-то не обратил внимания.
Она говорит: С тобой все в порядке, милый?
Это сопровождается: Непередаваемым выражением лица.
Она имеет в виду: У нас возникла большая проблема с нашими отношениями и состоит она в том, что ты не уделяешь мне достаточно внимания, но я поставлю это тебе на вид, и к тому же в таком виде, что бы ты подумал, что я говорю о тебе, и не связал бы мою раздражительность с началом месячных. Вот!
Примечание: Фраза призвана спровоцировать панику и действительно связана либо с началом месячных, либо с прохождением мимо особо желанной цацки в витрине. Замечено, что воздействие на объект сильно уменьшается при частом использовании.
Как следует реагировать: Что бы поддержать статус-кво, скажи что-то вроде "М-м-м....Да. А с тобой все хорошо?". Если же ты хочешь ее взбесить, то рекомендуется произнести "Вообще-то нет. Я как раз собирался это с тобой обсудить."
Она говорит: Извини, но я сегодня занята.
Это сопровождается: Длинной паузой.
Она имеет в виду: Конечно, я пойду. Но мама говорила, что приличные девушки никогда не соглашаются сразу. А если ты такой идиот, что не догадаешься меня уговорить, то у меня есть запасной вариант.
Примечание: Обычно (но не всегда) используется в телефонном разговоре.
Как следует реагировать: Разразится длинной и страстной речью, поясняющей почему ты не можешь жить без нее именно сегодня.
Она говорит: Мне совершенно нечего надеть!
Это сопровождается: Раздраженным копанием в битком набитом гардеробе.
Она имеет в виду: У меня плохое настроение, а ты умудрился купить себе новые дворники к машине и отказать мне в норковой шубке, ссылаясь на дороговизну! Это тебе даром не пройдет!
Примечание: Может и не дворники. Может даже и не купил ничего. Это как раз не важно.
Как следует реагировать: Никак, это уже бесполезно. Если ты скажешь, что ты мне мила в любом платье, будешь обвинен в равнодушии, а если додумаешься сказать "У тебя же добрая сотня платьев...", будешь убит на месте. Попробуй затаится, но и это вряд ли поможет.
Она говорит: Ты когда-нибудь думал о своих бывших, лежа со мной в постели?
Это сопровождается: Крайне расфокусированным взглядом, блуждающим по потолку.
Она имеет в виду: Одно из двух: либо - скажи мне немедленно, что я самая лучшая из всех, кого ты когда-либо трахал,(происходит от желания слышать это опять и опять), либо - она сама думает в этот момент о своих бывших, (происходит от скуки и означает, что дело плохо).
Примечание: Лучше, чтоб этот момент вообще не возникал.
Как следует реагировать: Однозначно говори "НЕТ!"
Она говорит: Что ты! У тебя вовсе нет пивного брюха! К тому же, я всегда думала, что небольшой животик только украшает мужчину - посмотри на Шона Коннори.
Это сопровождается: Взглядом, полным обожания.
Она имеет в виду: Я тебя так люблю, что не имеет никакого значения, как ты выглядишь. Только пожалуйста, не променяй меня на какую-нибудь барби, когда нам будет по 60.
Примечание: Крайне редкий случай.
Как следует реагировать: Вцепляйся в нее и никуда не отпускай, а то пожалеешь!
Она говорит: НЕТ! НЕТ! НЕТ!
Это сопровождается: Страстными поцелуями.
Она имеет в виду: ДА! ДА! ДА!
Как следует реагировать: Продолжать начатое.
Примечание: Главное не ошибиться и не переусердствовать. За изнасилование нынче дают много...
Она говорит: О-О-О! Да! Да! Да! О-О-О!
Это сопровождается: Стонами, царапаньем, быстрыми движениями.
Примечание: Все это с закрытыми глазами.
Она имеет в виду: О-О-О! Да! Да Миша! Да Леша! Да Саша и Гоша! А ну-ка все вместе и еще разок! О-О-О! Да!
Как следует реагировать: Не терять темпа.
Changes to the English Language
The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations, Her Majesty's Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5-year phase-in plan that would be known as "Euro-English".
In the first year, 's' will replace the soft 'c'. Sertainly,this will make the sivil servants jump with joy. The hard 'c' will be dropped in favor of the 'k'. This should klear up konfusion and keyboards kan have one less letter.
There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome 'ph' will be replased with the 'f'. This will make words like 'fotograf' 20% shorter!
In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expected to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkorage the removal of double leters which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of the silent 'e' in the languag is disgrasful and it should go away.
By the 4th year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing 'th' with 'z' and 'w' wiz 'v'. During ze fifz year ze unesesary 'o' kan be dropd from vords kontaining 'ou' and similar changes vud of kurs be aplid to ozer kombinations of leters.
After ze fifz yer ve vil hav a rali sensibl ritn styl. Zer vil be no mor trubl or difikultis and evriun vil find it ezi tu undrstand ech ozer.
Zen Z Drem Vil Finali Kum Tru!
Вымышленный прейскурант переводческой фирмы
Перевод с английского на русский
$5/1500 зн. (= 1 стр., далее цена за стр.)
Перевод с английского на русский так, чтобы было понятно каждому
$40
То же, для тех, кто в танке
$70
Для работников ГИБДД
$72
То же, с объяснениями энциклопедического характера (химическая формула лецитина, почему дует ветер, как заталкивают повидло в карамель)
$70/час
Перевод с русского на английский с объяснением, почему именно так, а не иначе
$100/час
С объяснением, почему не переводят вспомогательные глаголы
$200/час
Перевод с английского на новый русский
$100/стр. + за каждое:
"в натуре" - $5, "короче" - $10, "братва" - $20, "барсетка" - $35, "голимый" - $50, "Вы" (с большой буквы там, где это противоречит литературной норме) - $100.
Перевод с английского на одесский
А кто спгашивает?
Перевод инструкции к гербалайфу
$800
То же и расспросы о моем здоровье
$800 и упоминание о страшных побочных эффектах препарата.
То же и предложение стать распространителем
$1500
Перевод письма "Белого братства" к собратьям
бесплатно, с двухчасовой лекцией на тему "Особенности перевода терминов в литературе по сатанизму"
Проверка письма, переведенного Stylus (любой версии с любым количеством подключенных словарей)
$1/слово
То же, свыше 5 Kb
$5/слово
То же, с объяснением, почему так дорого
$20/час
То же, с объяснением, почему так не похоже на оригинал
$30/час
То же, с объяснением, почему мы не пользуемся автоматическими переводчиками
$100/час
То же, с объяснением основных принципов машинного перевода
$500/час
Оригинал с опечатками
$5 и опечатки в соответствующих словах перевода
Оригинал с орфографическими ошибками
$20
Оригинал с грамматическими ошибками
$30
Оригинал с ошибками всех видов
$40
Hеразборчивый оригинал
$50
Тупой оригинал
$60
Оригинал, в котором ничего нельзя понять
$70
Отсутствие оригинала
$75
Перевод и просьба "без картинок, чтобы понять, какую кнопку жать"
$100
Перевод и просьба повторить тупой макет
$250
После слов "да за такие деньги я и сам переведу"
$500
Перевод в присутствии клиента
$25
То же, с ответами на его вопросы типа "А стоит ли покупать курс Илоны Давыдовой?"
$75
Перевод с заверением печатью фирмы
обычная ставка
С заверением у нотариуса
+ 1$
С заверением у дяди Васи
+ 250 (граммов, не $) для дяди Васи
С заверением в КБ Миля
+ $700 после предоставления доказательства того, что оригинал написан в КБ Миля и Вы имеете право его иметь.
С заверением у В.В. Путина
как только у него появится свободная минутка
С заверением у Папы Римского
+ пиво для Папы
Перевод надписи на долларовой купюре
хм... $1!
Обучение правильному произношению надписи на долларовой купюре
$500
После вопроса об оплате: бартером
$10
...рекламой
$20
...солью
$30
...пивом
гм :-)
Двенадцать подсказок переводчика менеджеру
или КАК улучшить наши рабочие отношения:
1. Никогда не давайте мне работу утром. Дождитесь вечера и принесите ее. "Горящие" заказы бодрят.
2. Если это действительно срочная работа, то звоните мне каждые 10 минут, чтобы спросить, как продвигается работа. Это помогает.
3. Чаще уходите куда-нибудь, никого не предупреждая. Это дает мне шанс проявить инициативу при поиске ответа на вопрос.
4. Не давайте мне никаких материалов, словарей и прочей информамции. Ведь, в конце концов, должны вы узнать, как я себя проявлю в качестве независимого переводчика?
5. Если вы даете мне более одного задания, не говорите, которое из них важнее, позвольте мне догадаться самостоятельно.
6. Постарайтесь загрузить меня на полную катушку. Я люблю свою работу и на самом деле мне больше нечего делать и больше нкуда пойти.
7. Если вам нравятся мои переводы, храните это в тайне. Если я случайно это узнаю, то моментально подниму цены!
8. Если вам не нравится моя работа, расскажите это всем. Я люблю, когда мое имя упоминают в разговорах.
9. Если у вас есть специальные инструкции к переводу, не пишите их. Лучше придержите их до окончательного завершения работы.
10. Не говорите мне о людях, с которыми работтаете. Если вы впоследствии обратитесь к ним, я об этом сразу же узнаю.
11. Будьте со мной вежливы только тогда, когда работа, которую я делаю, действительно важна для вас.
12. Расскажите мне обо всех ваших проблемах. Ни у кого больше проблем нет, поэтому приятно будет узнать, что кто-то менее удачлив.
Словарь универсальный офисный
Общаться с начальником нужно всего несколькими универсальными
словосочетаниями. Полный подчиненно/начальнический разговорник:
Нубля - выражение согласия (употребляется редко)
Йобанарот - удивление объемом поставленных начальником задач (обычно
несогласие)
Абанамат - порицание качества выполнения задания смежником, логичное
оправдание невозможности закончить свою задачу
Нунах - предложение перенести дедлайн выполнения задач(употребляется
после выражения удивления)
Дитынах - выражение несогласия остаться на сверхурочную работу
Йоптваю - употребляется, как доп. (веский) аргумент в предложении
перенести дедлайн
Этпесдец - употребляется при общении с коллегами при обсуждении
положения вещей (постоянно)
Авотхуй - употребляется при общении с начальником (за глаза)
Нехубля - универсальное словосочетание: употребляется как в качестве
медитации, так и для выражения вашей окончательной позиции при
общении с начальником
"Удачные" переводы
Студенты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных американскими компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий, существующих в других странах.
Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает "не может двигаться".
В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение "Стань Свободным!"). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".
Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение "Туманный Дезодорант"). В Германии выяснилось, что слово Mist ("туман") на немецком сленге означает "навоз".
Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.
Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз "Живи с Поколением "Пепси" (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание "Пепси" Заставит Ваших Предков Подняться из Могил".
Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика". Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту".
Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It takes a strong man to make a tender chicken (примерный перевод: "Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина"). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной".
Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит: It won't leak in your pocket and embarrass you (примерный перевод: "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств"). Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под слоганом "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным".
Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather ("Летай в Коже!"). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай Голым!".
Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое. Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные африканцы были дезориентированы.
Иностранные фирмы также не свободны от ошибок. Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - "Никто не сосет так, как Electrolux".
Разговор с коллегами
Руководство нашей компании обратило внимание, что некоторые сотрудники
пользуются непристойными выражениями в ходе нормального общения с
коллегами.
Поскольку мы получаем жалобы от сотрудников, которые почувствовали
себя
оскорбленными, такое поведение более не будет считаться допустимым. Мы
осознаем, однако, что возможность точно выражать свои чувства имеет
огромное
значение в общении с коллегами.
Поэтому мы предлагаем перечень типичных выражений, которые следует
использовать для обмена идеями и информацией без риска оскорбить наших
ранимых коллег.
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Наверное, я смогу это сделать попозже.
ВМЕСТО: По-твоему, я должен делать еще и эту хрень?
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Я уверен, что это неосуществимо.
ВМЕСТО: Ни *** не выйдет!
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: В самом деле?
ВМЕСТО: Не *** мне лапшу на уши вешать!.
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Может быть, Вам обсудить это с ....
ВМЕСТО: Иди на ***.
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Конечно, это важно.
ВМЕСТО: А мне какого ***?
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Я не участвовал в этом проекте.
ВМЕСТО: Это не мои трудности.
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Интересная идея.
ВМЕСТО: Что за ***ня?
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Я не уверен, что мы сможем это реализовать.
ВМЕСТО: Ни хрена не будет работать.
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Я постараюсь найти для этого время.
ВМЕСТО: Х**ли ты не сказал мне раньше?
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Вы уверены, что проблема в этом?
ВМЕСТО: Какая, на ***, разница?
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Он не знаком с этой проблематикой.
ВМЕСТО: У него жопа вместо головы.
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Вы огорчены моим ответом?
ВМЕСТО: Поцелуй меня в задницу.
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Я сейчас немного перегружен.
ВМЕСТО: За такую зарплату еще и работать?
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Мне кажется, Вы не совсем правильно поняли...
ВМЕСТО: Пошел в жопу.
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Мне нравятся трудные задания.
ВМЕСТО: Что за говно мне подсунули.
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Вы хотели бы, чтобы я этим занялся?
ВМЕСТО: Какой козел поставил тебя начальником?
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Понятно.
ВМЕСТО: Чтоб ты сдох.
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Да, это надо обсудить подробнее.
ВМЕСТО: Еще одно гребаное совещание?
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Я не думаю, что возникнут какие-либо сложности.
ВМЕСТО: Плевать я хотел.
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Он немного малоэмоционален.
ВМЕСТО: Он надутая скотина.
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Она очень целеустремленная дама.
ВМЕСТО: Эта сука тебя выжмет досуха и выбросит.
ПОПРОБУЙТЕ СКАЗАТЬ: Мне кажется, Вам не повредит повышение квалификации.
ВМЕСТО: Какого ***ты делаешь?
Словарь граблей
Юзер - человек, наступающий на грабли
Чайник - начинающий юзер,
ни разу не наступавший на грабли и потому уверенный что граблей не
существует
Ламер - юзер, регулярно наступающий на грабли, но по-прежнему
уверенный что граблей не существует.
Узкий специалист - юзер, в
совершенстве владеющий наступанием на одни и те же
грабли
Широкий специалист - юзер, имеющий на лбу более двух
шишек.
Программер - тот, для кого в наступании на грабли важнее
всего результат. Устав наступать на чужие грабли, изготавливает
свои собственные.
Продвинутый программер - программер, наступающий на каждые грабли
не более двух раз.
Копирайт - концепция, ограничивающая количество доступных для
наступания граблей финансовыми возможностями юзера.
Геймер -
тот, для кого в наступании на грабли важнее всего процесс. Обычно не
способен изготовить собственные грабли.
Читер - разновидность
геймера; наступает только на грабли с поролоновыми насадками на ручке и
обычно не больше одного раза.
Хакер - тот, кто способен наступить
на грабли, даже если они спрятаны в сарай и заперты на
замок.
Хакер-идеалист - благородный борец за право каждого
наступать на неограниченное количество граблей.
Microsoft -
корпорация, всемирный лидер по производству граблей
Билл Гейтс -
мифическое существо из программерского фольклора; злой дух -
покровитель граблей.
Апгрейд - процесс перманентной траты денег на
покупку все новых граблей, каждые из которых бьют больнее
предыдущих.
Бета-версия - версия, в которой грабли видны невооруженным
глазом.
Релиз - версия, в которой грабли присыпаны
листьями.
Совместимость версий - принцип, позволяющий новым граблям
попадать точно по шишке от предыдущих.
Ассемблер - язык
программирования, позволяющий наступать на грабли несколько миллионов
раз в секунду.
Локальная сеть - технология, позволяющая получить по
лбу, даже когда на грабли наступает кто-то другой.
Интернет - технология, позволяющая наступить на грабли, находящиеся
на другой стороне земного шара.
Сетевая конференция -
технология, позволяющая каждому наступить не только на свои, но и на
чужие грабли.
Русские кодировки - подарочный набор граблей для
пользователей интернета.
Дружественный интерфейс - резиновая
накладка на ручку граблей
Гибкий (настраиваемый) интерфейс - накладка на ручку граблей,
которую можно двигать, подгоняя под высоту своего лба
Графический интерфейс - грабли, позволяющие регулировать цвет
и интенсивность искр после удара по лбу.
Ненадежная система -
грабли, которые бьют вас даже тогда когда вы на них не
наступаете.
Надежная система - грабли, которые бьют вас по лбу,
даже когда вы стоите к ним спиной.
Многозадачность - концепция, позволяющая наступать на несколько
граблей одновременно.
Объектно-ориентированное программирование - метод изготовления
граблей по принципу матрешки.
Мануал - книга, описывающая
различные способы наступания на грабли. Никогда не используется
ламерами и хакерами. Продвинутые программеры используют ее после того,
как наступят на те же грабли во второй раз.
Техподдержка -
служба, дающая советы, что делать после наступания на грабли. Обычно
первый ее совет - наступить на грабли еще раз и
сравнить ощущения.
Словарь-минимум для инженеров
God only knows - Единственный нос бога
We are the champions - Мы шампиньоны
Do You feel alright? - Ты справа всех знаешь?
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребонок хорошая покупка
To be or not to be? - Пчела или не пчела?
I fell in love - Я свалился в любовь.
Just in case - Только в портфеле
I will never give up - Меня никогда не тошнит
Oh dear - Ах олень.
I saw my Honey today - Я пилил мой мед сегодня
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
May God be with you - Майская хорошая пчелка с тобой
Finnish people - Конченные люди
Bad influence - Плохая простуда
Phone seller - Позвони продавцу
Good products - Бог на стороне уток
Can You hear me -Ты можешь меня здесь
Undressed custom model - Голая таможенная модель
Manicure - Деньги лечат
I'm just asking - Я всего лишь король жоп
I have been there - У меня там фасоль
Let's have a party - Давайте организуем партию
Watch out! - Посмотри снаружи!
I know his story well - Я знаю твой исторический колодец
Press space bar to continue - Космический бар прессы продолжает ..
I love you baby - Я люблю вас, бабы!
Let it bee - Давайте есть пчелу"
Классные картинки из руководств пользователя
Чего только не приходится переводить, иногда попадаются совершенно
изумительные исходные тексты. Но самое замечательное в этих текстах - картинки.
Пока меня не задушила лень, я выложу кое-что =-)
Это иллюстрации к руководству пользователя по вертикальному обрабатывающему центру.
Наслаждайтесь =-)
Станок, страдающий от жары. Бедняжечка... "...не подвергайте станок перегреву..." (с)
Станок, из которого что-то течет. Масло?
"...перед работой проверяйте наличие луж около станка..."(с)
Чем питается станок. Судя по рисунку, он потребляет рыбу, куриные ножки,
не откажется и от винно-водочных изделий. Следите, чтобы он был всегда сыт!
"...напряжение сети должно соответствовать спецификации..."(с)
Перерыв. Не видите, станок занят?
"... предупредите окружающих о ремонте..."(с)
Гаечный ключик и винтик, это и так ясно.
Они подходят друг другу =-)
|